Files
quartz-research-note/content/レイ・カーツワイルのインタビュー日本語訳.md
Tomoya Matsuura(MBA2025) f8f968bbd3
All checks were successful
Build / build (push) Successful in 9m3s
[obsidian] vault backup: 2026-05-01 18:24:38[
2026-05-01 18:24:38 +09:00

2051 lines
40 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
[スピーカー2] お集まりいただき、本当にありがとうございます。どうもありがとうございます。ええ、ここに来られて嬉しいです。NAMMに来られて嬉しいです。以前は年に2回、いや、シカゴのショーで年に1回ここに来ていました。ああ、そうなんですかええ、83年からだったと思います。Kurzweil 250を発表した時、まだプロトタイプで、量産前でしたが、非公開の展示会を開いたところ、 非常に
2
00:00:29,980 --> 00:00:59,960
[スピーカー1] 熱狂的な反響をいただいたんです。それがきっかけのようなものでした。ああ、それは素敵ですね。もしよろしければ、音楽があなたにとってこれほど重要になった経緯について、少しお話しいただけますか?子供の頃、音楽に囲まれて育ったのでしょうか?ええ、父は有名な音楽家でした。ベル・シンフォニー、つまりベル電話会社の交響楽団を指揮していました。テレビにもよく出ていました。彼はピッツバーグ・オペラ、モービル・オペラ、クイーンズ・コンサート・オーケストラの代表を務め、
3
00:00:59,960 --> 00:01:29,940
[話者2] クイーンズポート・カレッジの音楽科を設立し、作曲家でもありました。だから、私が6歳の時に父がピアを教えてくれたんです。実は60年代、父はムーグ・シンセサイザーに夢中になり、バッハの曲を演奏し始めました。当時、私はコンピュータに興味を持っていました。私は 自分でコンピュータを組み立てていました。すると彼は、「いつか君はコンピュータと音楽を融合させ、コンピュータ音楽で何かをするようになるだろう」と言いました。当時はまだコンピュータ音楽というものは存在していなかったのですが、最初の導入
4
00:01:29,940 --> 00:01:59,920
[スピーカー2] 技術と音楽の融合の最初の導入はアナログ・シンセシスでしたが、それが彼の興味を強く引きつけました。父は1970年に亡くなりましたが、私は常にその種の挑戦を心に留めてきました。私の主な関心事は、人工知能の一環としてのパターン認識であり、人間のパターン認識能力を模倣しようとするものです。そして実際に私は
5
00:01:59,920 --> 00:02:17,910
[スピーカー2] 70年代にプロジェクトを行いました。私は最初のOmniフォント、つまりあらゆる書体の文字認識システムを開発しました。その後、飛行機でたまたま隣に座った視覚障害のある男性から、「盲目であることは、実はハンディキャップではない。何でもできる。世界中を旅しているが、普通の活字が読めないことこそがハンディキャップなのだ」と聞かされました。
6
00:02:17,910 --> 00:02:24,410
[話者2] そこで私は、その文字認識技術を視覚障害者の読書問題に注力することにしたのです。なぜなら
7
00:02:24,410 --> 00:02:27,860
[話者2] それは、いわば「問題を探している解決策」のようなものだったからです。
8
00:02:27,860 --> 00:02:29,970
[話者2] そして、さらに2つの技術を開発する必要がありました。
9
00:02:29,970 --> 00:02:33,910
[話者2] 私たちは、世界初のフラットベッドスキャナーと音声合成システムを開発しました。
10
00:02:33,910 - -> 00:02:41,020
[話者2] そして、今日では至る所で見られるこれら3つの技術、文字認識、
11
00:02:41,020 --> 00:02:45,520
[話者2] 文字認識、11
00:02:41,020 --> 00:02:45,520
[話者2] フラットベッドスキャン、そして完全なテキスト読み上げ合成を組み合わせ、世界初の「印刷物読み上げ」
12
00:02:45,520 --> 00:02:48,240
[話者2] 視覚障害者向けの読み上げ機を開発しました。
13
00:02:48,240 --> 00:02:51,900
[話者2] そして、それを発表しました。
14
00:02:51,900 --> 00:02:53,760
[話者2] 3大ネットワークの夜のニュース番組すべてで取り上げられました。
15
00:02:53,760 --> 00:02:59,360
[話者2] ウォルター・クロケットは、彼のトレードマークである締めくくりの挨拶でこれを使いました。そうして、1976年1月13日は過ぎ去ったのです。
16
00:02:59,360 --> 00:03:06,120
[話者2] 数日後、私は『トゥデイ・ショー』に出演したのだが、たまたまスティーヴィー・ワンダーがその番組を見ていた。
17
00:03:06,120 --> 00:03:10,420
[話者2] そして、彼が私たちに電話をかけてきたのです。
18
00:03:10,420 --> 00:03:13,120
[話者2] 受付は、それが彼本人だとはあまり信じていませんでしたが、とにかく電話をつなぎました。
19
00:03:13,120 --> 00:03:15,840
[話者2] とにかく、彼は「これはすごいね。
20
00:03:15,840 --> 00:03:20,060
[話者2] 「ぜひ立ち寄って、一つ買いたい」と言われました。
21
00:03:20,060 --> 00:03:23,980
[話者2] 実は在庫がなかったのですが、急いで一つ仕上げておきました。
22
00:03:23,980 --> 00:03:25,360
[話者 2] 彼が立ち寄ってくれました。
23
00:03:25,360 --> 00:03:26,840
[話者 2] 私たちは数時間かけて、その使い方を彼に説明しました。
24
00:03:26,840 --> 00:03:31,840
[話者 2] 彼は、自分の読書機、カーツワイルの読書機を持ってタクシーで去っていきました。
25
00:03:31,840 --> 00:03:34,420
[話者2] それが私たちの最初の顧客でした。
26
00:03:34,420 --> 00:03:39,860
[話者2] しかし、それは1976年のことで、そこから今日まで続く関係が始まりました。
27
00:03:39,860 --> 00:03:42,660
[話者2] つまり、もう30年になるわけですね。
28
00:03:42,660 --> 00:03:46,280
[話者2] そして、長年にわたり、私たちは多くの議論を交わしてきました。
29
00:03:46,280 --> 00:03:54,660
[話者2] 彼は実はテクノロジーにかなり詳しいんです。それは、テクノロジーが障害の壁を取り払う素晴らしい手段であるからであり、
30
00:03:54,660 --> 00:03:58,680
[話者 2] それに、テクノロジーは音楽において非常に重要な役割を果たしているからです。
31
00:03:58,680 --> 00:04:05,500
[話者 2] そして 1982 年、彼はロサンゼルスにある「ワンダーランド」という新しいスタジオを私に見せてくれました。
32
00:04:05,500 --> 00:04:10,300
[話者2] そして、楽器の世界には、これら2つの切り離された世界が実際に存在しているという現状を嘆いていました。
33
00:04:10,300 --> 00:04:11,440
[話者2] 楽器の世界には、2つの切り離された世界が実在していたことを嘆いていました。
34
00:04:11,440 --> 00:04:18,260
[話者2] 電子の世界では、あらゆることを行うことができ、途方もない制御能力を手にしていたのです。
35
00:04:18,260 --> 00:04:23,240
[話者2] あるパートを演奏すると、コンピューターがそれを記憶し、後でそれを再生することができたのです。
36
00:04:23,240 --> 00:04:29,620
[話者 2] コンピュータのメモリから再生し、その上に別のフレーズを乗せて、多声のオーケストレーションを構築することができたのです。
37
00:04:29,620 --> 00:04:32,040
[話者 2] 音を加工することもできました。
38
00:04:32,040 --> 00:04:39,080
[話者2] しかし、あの電子音楽の世界で扱わなければならなかった音は、非常に薄っぺらで、 人工的な響きのする音でした。
39
00:04:39,080 --> 00:04:43,520
[話者2] そして、ピア、ギター、バイオリンといった19世紀のアコースティック楽器の音もありました。
40
00:04:43,520 --> 00:04:51,260
[話者2] そして、これらは深く複雑な共鳴を持っていたため、依然としてミュージシャンに好まれる音でした。
41
00:04:51,260 --> 00:04:54,380
[話者2] しかし、演奏するのは非常に難しいのです。
42
00:04:54,380 --> 00:04:58,360
[話者 2] つまり、ほとんどの音楽家は、ほとんどの楽器を演奏できないということです。
43
00:04:58,360 --> 00:05:02,390
[話者 2] たとえ名手であっても、それらすべてを演奏できたとしても、同時に演奏することはできない。
44
00:05:02,390 --> 00:05:03,980
[話者 2] 皆さんのほとんどは、一度に1つの音しか演奏できません。
45
00:05:03,980 --> 00:05:08,440
[話者2] ですから、いくつかの加工テクニックを除けば、音を変化させることはできません。
46
00:05:08,440 --> 00:05:12,240
[話者 2] バイオリンならビブラートをかけることはできますが、その表現は非常に限られています。
47
00:05:12,240 --> 00:05:17,640
[話者 2] ですから、電子音楽の世界で私たちが
48
00:05:17,640 --> 00:05:22,700
[話者2] 電子音楽の世界で持っている、この非常に豊富なコントロール技法を、
49
00:05:22,700 --> 00:05:24,320
[話者2] アコースティックな世界の、この非常に豊かで複雑な音に適用できたら、素晴らしいと思いませんか。
50
00:05:24,320 --> 00:05:27,600
[話者 2] そうすれば、アコースティックな音の複雑さを持ちながら、
51
00:05:27,600 --> 00:05:30,960
[話者 2] 音のような複雑さを持ちながらも、どのアコースティック楽器でも作り出すことのできない音です。
52
00:05:30,960 --> 00:05:36,440
[話者 2] それほど単純で人工的ではなく、
53
00:05:36,440 --> 00:05:41,660
[話者 2] 当時、電子音楽の世界で当たり前だったような、単純で薄っぺらなものではなかった。
54
00:05:41,660 --> 00:05:45,660
[話者 2] そして、高度な信号処理とパターン認識の知見を活用すれば、実際にそれが可能だと感じた。
55
00:05:45,660 --> 00:05:48,060
[話者2] それが実現できると確信しました。
56
00:05:48,060 --> 00:05:52,780
[話者2] そこで、1982年、正確には7月1日に、Kurzweil Musicを立ち上げました。
57
00:05:52,780 --> 00:05:56,400
[話者 2] C.V. ワンダーが私たちのアドバイザーでした。
58
00:05:56,400 --> 00:06:01,640
[話者 2] 私たちは、アコースティックピアの音を忠実に再現できる最初の楽器、Kurzweil 250 の開発に着手しました。
59
00:06:01,640 --> 00:06:03,300
[話者 2] ピアを再現できる最初の楽器、「Kurzweil 250」の制作に取り掛かりました。
60
00:06:03,300 --> 00:06:05,440
[話者 2] そして、そこには多くの課題がありました。
61
00:06:05,440 --> 00:06:08,660
[話者 2] ピアノをサンプリングすれば、ピアノのような音になるだろうと思うかもしれません。
62
00:06:08,660 --> 00:06:13,660
[話者 2] しかし、例えば当時のサンプラーは、最後の波形をループさせて、その後
63
00:06:13,660 --> 00:06:16,220
[話者2] 減衰するエンベロープを持っていたのです。
64
00:06:16,220 --> 00:06:21,220
[話者 2] ピアノの場合、倍音が基音の完全な倍数ではないため、これはうまくいきません。
65
00:06:21,220 --> 00:06:23,220
[話者 2] 少しズレているのです。
66
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
[話者 2] それらは非調和音と呼ばれています。
67
00:06:24,220 --> 00:06:26,220
[話者2] それがピアノに、ある種の豊かな個性を与えているのです。
68
00:06:26,220 --> 00:06:29,720
[話者 2] ええと、ある波形をループさせると、すべての倍音が整数倍になります。
69
00:06:29,720 --> 00:06:34,100
[話者 2] それはオルガンの音のように聞こえ、ピアノの個性を失ってしまいます。
70
00:06:34,100 --> 00:06:36,780
[話者2] つまり、これはパターン認識から得られた知見ですね。
71
00:06:36,780 --> 00:06:41,460
[話者2] しかし、サンプリングにとっては非常に難しい課題です。特に当時はメモリが高価だったため、
72
00:06:41,460 --> 00:06:47,640
[話者 2] ピアノの音の 20 秒にわたる減衰をすべて録音する余裕など、実際にはありませんでした。
73
00:06:47,640 --> 00:06:50,640
[話者 2] 中央の C を強く弾くと、単に音量が大きくなるだけではありません。
74
00:06:50,640 --> 00:06:57,840
[話者 2] 音の高さの変化の経時的な傾向が、まったく異なってくるのです。
75
00:06:57,840 --> 00:07:03,820
[話者 2] 音量のレベルが異なると、音色の経時的な変化もまったく異なってきます。
76
00:07:03,820 --> 00:07:06,880
[話者2] そして、サンプリングでは、そのすべてを本当に捉えることはできません。
77
00:07:06,880 --> 00:07:11,640
[話者 2] また、ピッチをあまりに大きく変えようとすると、音色の特徴が非現実的な
78
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
[話者 2] 方向に変化してしまいます。
79
00:07:12,640 --> 00:07:15,980
[話者 2] ペダルを踏んでも、音色同士が相互作用しなくなります。
80
00:07:15,980 --> 00:07:21,400
[話者2] つまり、サンプリングでは、
81
00:07:21,400 --> 00:07:25,440
[話者2] 信号処理やパターン認識といった他の要素を加えない限り、サンプリングでは再現できないのです。
82
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
[スピーカー2] そこで、私たちはそれを実現しようと試みたのです。
83
00:07:26,440 --> 00:07:37,440
[話者2] そして、実際に私たちが初めてNAMMショーに出展したのは、83年のここアナハイムでのことで、そこで
84
00:07:37,440 --> 00:07:39,440
[スピーカー2] クルツワイル250のプロトタイプを展示しました。
85
00:07:39,440 --> 00:07:43,780
[スピーカー2] そして、人々は本当に驚かされました。なぜなら、それはまさにピアノのような音だったからです。
86
00:07:43,780 --> 00:07:45,440
[スピーカー2] 私たちは84年にその出荷を開始しました。
87
00:07:45,440 --> 00:07:52,780
[話者2] そして、それはピアノの音を再現できる最初の電子楽器として認められました。
88
00:07:52,780 --> 00:07:54,280
[話者2] 実際、最も難しい楽器です。
89
00:07:54,280 --> 00:07:57,440
[話者2] しかし、他のオーケストラ楽器も演奏できました。
90
00:07:57,440 --> 00:08:02,500
[話者2] そして、音質とリアリズムの面では、特に
91
00:08:02,500 --> 00:08:04,540
[話者2] アコースティック楽器に関してです。
92
00:08:04,540 --> 00:08:07,880
[話者2] ですが、音質全般においてもです。
93
00:08:07,880 --> 00:08:09,440
[話者2] そうして私たちはスタートを切ったのです。
94
00:08:09,440 --> 00:08:16,440
[話者1] 実は、ボールドウィンの元社長にインタビューした際、彼にこう尋ねたんです。「キャリアの中で、シンセサイザーがピアノに取って代わってしまうのではないかと心配したことはありましたか?
95
00:08:16,440 --> 00:08:21, 440
[話者1] 彼のキャリアの中で、シンセサイザーがピアノに取って代わることを心配した時期はあったか、と尋ねたんです。
96
00:08:21,440 --> 00:08:24,440
[話者1] すると彼は、「カーツウェイルが登場するまではなかった」と言いました。
97
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
[話者1] それから心配し始めたんだ。」
98
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
[話者1] そう。
99
00:08:26,440 --> 00:08:33,440
[話者 2] そうですね、家庭用市場のデジタルピアノは、
100
00:08:33,440 --> 00:08:35,440
[話者 2] 特にローエンド市場ですね。
101
00:08:35,440 --> 00:08:39,440
[話者2] 8歳の子供にピアを買ってあげたいと思っている親御さんたちですね。
102
00:08:39,440 --> 00:08:42,440
[話者 2] 電子ピアノには多くの利点があるからです。
103
00:08:42,440 --> 00:08:49,440
[話者 2] 同じ価格帯であれば、アコースティックピアノよりもデジタルピアノの方が、より高品質な音を得ることができます。
104
00:08:49,440 --> 00:08:57,440
[話者2] ご存知のように、ハイエンドの分野では、依然として市場があり、アコースティックピアノには依然として利点があります。
105
00:08:57,440 --> 00:09:04,440
[話者 2] しかし、サリーがピアノのレッスンを受けるための、ごく普通のピアノについて言えば、
106
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
[話者 2] 非常に高い価値があります。
107
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
[話者 2] それに、他にもたくさんの機能がありますよね。
108
00:09:07,440 --> 00:09:12,440
[話者 2] サリーが曲の弾き方を覚えると、バイオリンや人間の声、その他あらゆる楽器でもそれを演奏できるようになります。
109
00:09:12,440 --> 00:09:14,440
[話者 2] 声や、その他すべての楽器で演奏することもできます。
110
00:09:14,440 --> 00:09:24,440
[話者 2] さらに、電子楽器には自動再生機能があり、ピアノの弾き方を教えてくれるほか、
111
00:09:24,440 --> 00:09:27,440
[話者2] シーケンサーを使って演奏を録音することもできます。
112
00:09:27,440 --> 00:09:30,440
[話者2] つまり、アコースティックピアノにはそうした機能は一切ないわけです。
113
00:09:30,440 --> 00:09:32,440
[話者2] 調律する必要もありません。
114
00:09:32,440 --> 00:09:38,440
[話者 2] ヘッドフォンを使用できるので、他の人に迷惑をかけることなく練習することができます。
115
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
[話者 2] つまり、多くの利点があるわけです。
116
00:09:39,440 --> 00:09:45,440
[話者 2] そして、それは、私が思うに、アップライトピアノの市場をかなり食いつぶしてしまいました。
117
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
[話者2] 興味深いですね。
118
00:09:46,440 --> 00:09:54,440
[話者1] そして、皆さんが目指していたことの一つは、単にピアノだけでなく、
119
00:09:54,440 --> 00:09:58,440
[話者1] 他にどんな楽器を再現できるのか?
120
00:09:58,440 --> 00:10:04,440
[話者2] そうですね、ピアノは最も難しいですが、実際にはどんなオーケストラの楽器でも再現できます。
121
00:10:04,440 --> 00:10:10,440
[話者2] また、これらの楽器を構成要素に分解して、合成音を作り出すこともできます。
122
00:10:10,440 --> 00:10:16,440
[話者 2] つまり、アコースティック楽器では作り出せない、しかしアコースティックサウンドの複雑さと豊かさを兼ね備えた、新しいサウンドなのです。
123
00:10:16,440 --> 00:10:18,440
[話者 2] そして、アコースティックサウンドの豊かさを兼ね備えています。
124
00:10:18,440 --> 00:10:23,440
[話者 2] おそらく、アコースティックな音から始めて、それが認識できないほどに加工したからでしょうが、
125
00:10:23,440 --> 00:10:25,440
[話者2] それでもなお、その複雑な特徴は保たれている。
126
00:10:25,440 --> 00:10:36,440
[話者2] つまり、例えばアナログシンセシスを一から作り上げるようなことをすれば、それは当時としては非常に画期的な
127
00:10:36,440 --> 00:10:39,440
[話者2] 発展であり、まったく新しい種類のサウンドでした。
128
00:10:39,440 --> 00:10:45,440
[話者 2] しかし、オシレーターを積み重ねるだけでは、作り出せる複雑さには限界があります。
129
00:10:45,440 --> 00:10:50,440
[話者 2] アコースティックサウンドの豊かさと複雑さを土台とし、それを
130
00:10:50,440 --> 00:10:56,
440
[話者 2] 信号処理手法のあらゆる手段を用いてそれを加工することで、その複雑さと
131
00:10:56,440 --> 00:11:00,440
[話者 2] 音楽的な深みを保ちつつ、まったく新しい種類の音を作り出すことができるのです。
132
00:11:00,440 --> 00:11:03,440
[話者2] そして、あらゆる種類の他の合成技術を使ってそれを修正することができます。
133
00:11:03,440 --> 00:11:12,440
[スピーカー2] そこで、各チャンネルでかなりの量のデジタル信号処理を行う新しいチップを用意しました。
134
00:11:12,440 --> 00:11:17,440
[スピーカー2] つまり、サンプリングされた音から始めて、それを基本的に
135
00:11:17,440 --> 00:11:27,440
[話者2] チャンネルごとに、シンセサイザーによる音色変更機能の非常に複雑なセットを適用し、さらに
136
00:11:27,440 --> 00:11:30,440
[話者2] 信号処理をミックス音に適用することもできます。
137
00:11:30,440 --> 00:11:33,440
[話者2] つまり、多くの機能があるわけです。
138
00:11:33,440 --> 00:11:37,440
[スピーカー 2] そして、私がもうひとつ興味を持っているのは、テクノロジーのトレンドを追うことです。
139
00:11:37,440 --> 00:11:43,440
[話者 2] 発明家になりたいという興味があったことと、タイミングが極めて重要だと気づいたから、そうしました
140
00:11:43,440 --> 00:11:46,440
[話者 2] そして、ほとんどの発明はタイミングが合わないために失敗するのです。
141
00:11:46,440 --> 00:11:50,440
[話者 2] そこで、私はテクノロジーがどのように進化するかというモデルを開発しました。
142
00:11:50,440 --> 00:11:53,440
[話者2] そして、技術は実際には非常に予測可能な方法で進化します。
143
00:11:53,440 --> 00:12:06,440
[話者2] 私には「加速するリターンの法則」と呼ばれる理論があります。これは、多くの異なる分野における情報技術が、価格性能の面で基本的に毎年その能力を倍増させていることを示しています。
144
00:12:06,440 -
-> 00:12:07,440
[話者 2] そして容量も。
145
00:12:07,440 --> 00:12:11,440
[話者 2] 毎年倍増というのは、非常に驚異的な指数関数的成長です。
146
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
[スピーカー2] つまり、10年で1000倍になるということです。
147
00:12:13,440 --> 00:12:15,440
[話者 2] 20 年で 100 万倍。
148
00:12:15,440 --> 00:12:18,440
[話者 2] 30 年で 10 億倍。
149
00:12:18,440 --> 00:12:23,440
[話者 2] つまり、Curso 250 を発売してから 20 年以上が経ったことになります。
150
00:12:23,440 --> 00:12:31,440
[話者 2] つまり、この 20 年間で、情報技術、コンピュータ技術、デジタル信号処理は、すべて 100 万倍も強力になったのです。
151
00:12:31,440 --> 00:12:45,440
[話者 2] つまり、今では、20 年前に高価な機器でしか実現できなかった何千倍もの変換能力を、ローエンドの機器で実現できるようになったのです。
152
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
[話者 2] ですから、この傾向は今後も続くでしょう。
153
00:12:46,440 --> 00:12:52,440
[話者 2] ご存知のように、PC を使えばかなり素晴らしいことができるという、ソフトウェア・シンセシスというまったく新しい現象があるからです。
154
00:12:52,440 --> 00:12:59,440
[話者1] 製品開発に関して、どのくらいその会社に専念していたんですか?
155
00:12:59,440 --> 00:13:03,440
[話者2] ええと、会社を立ち上げたのは82年です。
156
00:13:03,440 --> 00:13:05,440
[話者 2] 84年にCurso 250を発売しました。
157
00:13:05,440 --> 00:13:10,440
[話者 2] その数年後、最初のチップ搭載製品である「Curso 1000」を発売しました。
158
00:13:10,440 --> 00:13:19,440
[話者2] 1990年に、当社は韓国のピアメーカーであるヨンチャンに会社を売却しました。
159
00:13:19,440 --> 00:13:24,440
[話者 2] そして、私は95年まで積極的に関わり続けました。
160
00:13:24,440 --> 00:13:34,440
[話者 2] その後、私は直接関わることはなくなりましたが、浮き沈みのある中で、すべてのエンジニアたちとは密接に連絡を取り合っていました。
161
00:13:34,440 --> 00:13:44,440
[話者 2] 私を含め、多くの主要メンバーが 95 年、96 年、97 年頃に去りました。Yong Chang は近年、財政難に陥っていました。
162
00:13:44,440 --> 00:13:49,440
[話者 2] そして、私たちは実際に、どうすれば会社を再生できるかについて懸念を抱いていました。
163
00:13:49,440 --> 00:14:00,440
[話者 2] 現代自動車が当社を買収し、同社は豊富なリソースを持ち、高品質な製品の製造方法も熟知しているため、実際には非常にうまくいったと思います。
164
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
[話者 2] ですから、彼らは会社を再生させているのです。
165
00:14:02,440 --> 00:14:09,440
[話者 2] 彼らのリソースと、Kurzweil のブランド、そして Kurzweil のコアテクノロジーが組み合わさって、強力な組み合わせになると思います。
166
00:14:09,440 --> 00:14:21,440
[話者 2] しかし、技術はそのまま残っており、重要なプロジェクトのひとつである「Mara」チップがありました。NAMM で紹介されている製品の一部は、このチップをベースにしており、それは残っていました。
167
00:14:21,440 --> 00:14:26,440
[スピーカー 2] そして、それは本当に最先端のチップです。
168
00:14:26,440 --> 00:14:29,440
[スピーカー 2] ですから、コア技術は非常に強力なままです。
169
00:14:29,440 --> 00:14:33,440
[話者2] 主要なエンジニアたちが一貫して残っているという点で、非常に強固な基盤があります。
170
00:14:33,440 --> 00:14:37,440
[話者 2] 現代自動車は現在、会社を再建しているところです。
171
00:14:37,440 --> 00:14:40,440
[話者 2] 昨年の 1 年間で、当社の研究開発費は 4 倍になりました。
172
00:14:40,440 --> 00:14:45,440
[スピーカー1] ちょっと話を戻して、ちょっと突拍子もない質問をさせてください。
173
00:14:45,440 --> 00:14:58,440
[話者 2] ああ、実は今、再び Kurzweil Music の顧問として戻ってきて、技術戦略の支援や、創業者としての広報活動も担当しています。
174
00:14:58,440 --> 00:15:03,440
[話者 2] ええ、新しいチームともかなり密接に関わっています。
175
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
[話者1] 素晴らしいですね。
176
00:15:04,440 --> 00:15:07,440
[話者1] では、新製品が出る予定ですか?
177
00:15:07,440 --> 00:15:25,440
[話者 2] ええ、新製品があります。MP3です。これは非常に印象的で、最大128音色、32ビット音色を128個搭載しています。
178
00:15:25,440 --> 00:15:31,440
[話者 2] 各ボイスには、ボイスごとにかなりの量のデジタル信号処理能力があります。
179
00:15:31,440 --> 00:15:36,440
[話者 2] そして、ミックス出力用の非常に洗練されたエフェクトプロセッサーも搭載されています。
180
00:15:36,440 --> 00:15:42,440
[スピーカー 2] その他にも、高度なシーケンサーやサウンドの修正機能など、多くの機能があります。
181
00:15:42,440 --> 00:15:52,440
[話者2] つまり、かなりハイエンドな楽器ですが、定価は2,500ドルなので、実売価格はそれより安くなるでしょう。
182
00:15:52,440 --> 00:15:54,440
[スピーカー2] 実はかなり素晴らしいです。
183
00:15:54,440 --> 00:16:01,440
[話者2] それからSP2、Stage Piano 2というモデルもあります。これはいわばその廉価版ですが、それでも非常に素晴らしいです。
184
00:16:01,440 --> 00:16:04,440
[話者2] 64ボイスですが、それでも十分多いですね。
185
00:16:04,440 --> 00:16:08,440
[スピーカー2] 価格は1,500ドル程度になるでしょう。
186
00:16:08,440 --> 00:16:11,440
[話者2] つまり、これらはかなり素晴らしい製品で、ここにあるわけです。
187
00:16:11,440 --> 00:16:15,440
[話者2] 実際、スティーヴィー・ワンダーがほんの数時間前にこれらを演奏していました。
188
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
[話者2] 素晴らしいですね。
189
00:16:16,440 --> 00:16:25,440
[話者1] 聞こうと思っていたんですが、あなたにとって、電子音楽の父とは誰だと思いますか?
190
00:16:25,440 --> 00:16:32,440
[話者1] 頭の中にはたくさんの名前が浮かびますが、あなたなら誰をそう考えるのでしょうか。
191
00:16:32,440 --> 00:16:36,440
[話者2] そうですね、ボブ・ムーグが本当にその存在を世に広めたと思います。
192
00:16:36,440 --> 00:16:39,440
[話者2] 彼はテルミンに触発されました。
193
00:16:39,440 --> 00:16:46,440
[話者2] 実際、彼は若い頃からテルミンの製作を始めていましたが、その後、それを全く新しい方向へと発展させました
194
00:16:46,440 --> 00:16:55,440
[話者 2] そして、当時の技術、つまりアナログ合成と発振器を用いて、シンセサイザーの基礎を確立しました。
195
00:16:55,440 --> 00:16:59,440
[話者 2] 彼は、まったく新しい種類の楽器と、まったく新しい種類の音を生み出したのです。
196
00:16:59,440 --> 00:17:02,440
[話者2] 彼は大きな興奮を巻き起こしました。
197
00:17:02,440 --> 00:17:11,440
[話者2] つまり、ウォルター・カルロスによるアルバム『スイッチ・オン・バッハ』は、当時はウォルターという名前だったと思いますが、大きな話題を呼びました。
198
00:17:11,440 --> 00:17:18,440
[話者2] そこで、クラシック音楽家であり、オペラ指揮者、ティンパニ指揮者、そしてコンサートピアニストでもあった私の父は、
199
00:
17:18,440 --> 00:17:22,440
[話者2] それにすごく興奮したんだ。
200
00:17:22,440 --> 00:17:26,440
[話者2] そして、クラシック界からポップス界に至るまで、とてつもない関心を集めたんだ。
201
00:17:26,440 --> 00:17:31,440
[話者2] そして、まさに、つまり、シンセサイザーを生み出したのです。
202
00:17:31,440 --> 00:17:33,440
[話者2] つまり、それにはルーツがあったのです。
203
00:17:33,440 --> 00:17:39,440
[スピーカー2] 彼がゼロから作り出したわけではありませんが、それがまさにシンセサイザーの始まりでした。
204
00:17:39,440 --> 00:17:46,440
[話者2] その後、デジタルシンセサイザーやサンプラーに向けた様々な取り組みが行われました。
205
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
[スピーカー2] Emuは重要な役割を果たしました。
206
00:17:48,440 --> 00:17:58,440
[スピーカー2] そして、私たちの目標は、単なるサンプリングにとどまらず、洗練された信号処理を取り入れることでした。
207
00:17:58,440 --> 00:18:05,440
[話者2] そうすることで、サンプリングだけでは得られない、アコースティック楽器の複雑な効果を実際に捉えることができるのです。
208
00:18:05,440 --> 00:18:08,440
[話者2] というのも、サンプラーではピアノの音をうまく捉えることができなかったからです。
209
00:18:08,440 --> 00:18:14,440
[話者1] 時間がなくなってきましたので、近いうちに必ずパート2をやらなければなりませんね。
210
00:18:14,440 --> 00:18:23,440
[話者1] でも、一つお聞きしたいのですが、1965年のテレビ出演のテープはお持ちですか
211
00:18:23,440 --> 00:18:25,440
[話者1] それは、私に秘密があるということですか?
212
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
[話者2] ええ。
213
00:18:26,440 --> 00:18:33,440
[話者2]
実は、最近、C-SPAN 2の「Book TV」にある『In Depth』という番組で、3時間のインタビューを受けました。
214
00:18:33,440 --> 00:18:37,440
[話者2] 番組の冒頭で、それを紹介しました。
215
00:18:37,440 --> 00:18:39,440
[話者2] コピーをお送りできますよ。
216
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
[話者1] ぜひ見てみたいです、ええ。
217
00:18:41,440 --> 00:18:44,440
[話者2] ええ、実はあれは高校時代にやった音楽プロジェクトで、
218
00:18:44,440 --> 00:18:50,440
[話者2] そこで、パターン認識を使ってメロディのパターンを見つけたりしたんだ。
219
00:18:50,440 --> 00:18: 54,440
[話者2] だから、バッハやショパン、ベートーヴェンのメロディーを入力すると、
220
00:18:54,440 --> 00:18:58,440
[話者2] それが実際に、それらの作曲家が用いたパターンの種類をモデル化し、
221
00:18:58,440 --> 00:19:01,440
[話者2] そして、それらのパターンを使ってオリジナルの音楽を作曲するんです。
222
00:19:01,440 --> 00:19:07,440
[話者2] そして、場合によっては、モーツァルトやショパンの二流の弟子のような音になるでしょう。
223
00:19:07,440 --> 00:19:13,440
[話者2] そして、いくつかの科学コンテストで入賞し、ジョンソン大統領にお会いする機会も得ました。
224
00:19:13,440 --> 00:19:17,440
[話者2] あるテレビ番組に招待されました。
225
00:19:17,440 --> 00:19:21,440
[話者2] 当時はテレビ番組があまりなかったので、秘密があるんです。
226
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
[話者2] 私の秘密は、番組に出て、曲を演奏したんですが、
227
00:19:23,440 --> 00:19:26,440
[話者2] その秘密とは、その曲を作曲したコンピュータを私が作ったということでした。
228
00:19:26,440
--> 00:19:32,440
[話者1] 当時、ほとんどのアメリカ人はコンピュータが何なのかさえ知っていたと思いますか?
229
00:19:32,440 --> 00:19:36,440
[話者2] ええ、あの巨大な「ブレイン」についてはすでに話題になっていましたし、
230
00:19:36,440 --> 00:19:38,440
[話者2] それに、もう当時から、あのね、
231
00:19:38,440 --> 00:19:41,440
[話者2] それらは思考しているのか、そして何ができるようになるのか?
232
00:19:41,440 --> 00:19:44,440
[話者2] そして、初期のコンピュータの中には、
233
00:19:44,440 --> 00:19:48,440
[話者2] プロの数学者たちにはできなかったようなことを。
234
00:19:48,440 --> 00:19:56,440
[話者2] 興味深いことに、皮肉なことに、人工知能の歴史は人間の技能とは正反対のものです。
235
00:19:56,440 --> 00:20:00,440
[話者 2] コンピュータは、専門家の行うようなことを、非常に早く習得しました。
236
00:20:00,440 --> 00:20:04,440
[話者 2] 例えば、数学の定理を解いたり、病気を診断したりといったことです。
237
00:20:04,440 --> 00:20:09,440
[話者2] しかし今日でも、例えば犬と猫の違いを見分けること、
238
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
[話者 2] 5歳の子供でもできるようなことなのに。
239
00:20:11,440 --> 00:20:15,440
[話者 2] 彼らは実際に、別の機械、つまり犬と猫を見分ける方法を学んでいるのです。
240
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
[話者2] しかし、それは逆だったのです。
241
00:20:16,440 --> 00:20:18,440
[話者2] 彼らはまず、大人ができることを学ぶようになりました。
242
00:20:18,440 --> 00:20:21,440
[話者2] そして今、彼らはその逆の順序で、子供ができることを学んでいる。
243
00:20:21,440 --> 00:20:27,440
[話者2] しかし、50年代でさえ、これらの巨大な脳について
244
00:20:27,440 --> 00:20:30,440
[話者2] そして、それらが最終的に何ができるようになるかについて、多くの報道がなされていました。
245
00:20:30,440 --> 00:20:33,440
[話者 2] そして、この「加速するリターン」については、すでに認識されていました。
246
00:20:33,440 --> 00:20:36,440
[話者 2] コンピュータの性能は毎年2倍になっていました。
247
00:20:36,440 --> 00:20:39,440
[話者2] そう、人々はコンピュータのことを知っていました。
248
00:20:39,440 --> 00:20:43,440
[話者2] しかし、彼らはコンピュータを使ってはいませんでした。私が使い始めた頃、
249
00:20:43,440 --> 00:20:48,440
[話者2] 1960年頃のことですが、当時ニューヨークには10台か12台ほどのコンピュータしかありませんでした。
250
00:20:48,440 --> 00:20:51,440
[話者2] そのうちの1台に、私はアクセスできたんです。
251
00:20:51,440 --> 00:20:56,440
[話者1] まあ、君は 私と一緒に時間を過ごしてくれるなんて、君はいい奴だ。
252
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
[話者1] 本当に感謝しているよ。
253
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
[話者1] どういたしまして。
254
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
[話者2] どうもありがとうございました。
255
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
[話者 1] どうもありがとうございます。